Hướng dẫn add phụ đề vào phim

September 30th, 2010 Leave a comment Go to comments

Vì nhiều bạn chưa quen với việc thêm phụ đề vào phim nên mình viết bài này hy vọng giúp ích được cho những bạn mới làm quen với việc download và add phụ đề thủ công…

Thực ra việc add phụ đề vào phim rất đơn giản..

Trong các bài viết, mình đều có thêm dòng ===>Tìm Sub Việt<=== Trong đó có chưa liên kết quảng cáo > Đến subscene ( 1 website chuyên về phụ đề ) Các bạn có thể lựa chọn và download phụ đề tương ứng với phim mà các bạn download tại website wWw.1Giay.Net..

Ví Dụ: Với Phim Defendor (2009) DVDrip – x264 – 350MB – scOrp

Các bạn chú ý trong liên kết đó bắt đầu với Defnedor ( Tên phim ) DVDrip x264 ( Chất lượng ) và dung lượng cũng như tên nhóm Rip.. Lúc này khi vào trang Sub các bạn nhớ tìm các Sub có Tiêu đề giống như tiêu đề của phim bạn download là chuẩn. Chú ý vào Chuẩn Phim VD như phim chất lượng DVDrip x264 thì sẽ tìm sub DVDrip x264

Cách Add vào phim:

Sau khi download về, các bạn chỉ cần đổi tên Phụ đề giống Tên Phim và đặt trong cùng 1 thư mục thì khi Play phim, các phần mềm sẽ tự động nhận ra phụ đề của bạn và chạy phụ đề

Ví Dụ: Ta có tên phim  Resident Evil After Life.mkv

Khi download phụ đề về ta sẽ đổi tên phụ đề thành: Resident Evil After Life.srt

Cả 2 đều ở trong cùng 1 Folder và trùng tên nhau, chỉ khác phần đuôi của file Video là mkv và của file phụ đề là srt, ass…

Rất đơn giản phải không các bạn. Chúc các bạn thành công..!

Trường hợp xấu: Khi các bạn có phụ đề rồi nhưng bị lệch thời gian, các bạn có thể chỉnh tạm thời ngay trong phần mềm các bạn đang sử dụng để có thể khớp với lời thoại trong phim.. Cụ thể với từng phần mềm các bạn chỉnh như sau:

KM Player

Bạn nhấn chuột phải trên màn hình chiếu phim, chọn Subtitles Subtitle Resync, rồi xác định thời gian cần điều chỉnh (thời gian “-” là hiện phụ đề sớm hơn, thời gian “+” là hiện phụ đề trễ hơn). Nếu bạn chọn Subtitles Subtitle Resync Resync Subtitle, hộp thoại Adjust Subtitle Sync sẽ được mở để bạn nhập vào thời gian điều chỉnh theo ý mình. Chương trình cũng hỗ trợ phím tắt cho các chức năng trên (ghi rõ bên cạnh các dòng lệnh) để người dùng áp dụng nhanh trong lúc đang xem phim.

Phiên bản KM Player mới nhất là 2.9.4.1435, tải miễn phí tại http://kmplayer.en.softonic.com/, dung lượng 14,2 MB.
sgt1267670763.png 700) tt_ this.width = 700; ” />

GOM Player

Bạn nhấn chuột phải trên màn hình chiếu phim, chọn Subtitles, chọn 0.5sec(s) faster (chỉnh phụ đề hiện sớm hơn 0,5 giây) hoặc 0,5sec(s) slower (chỉnh phụ đề hiện trễ hơn 0,5 giây); chọn Default Sync để hiện phụ đề như lúc đầu; chọn Save the Current Sync để ghi nhớ những sửa đổi với file phụ đề (sau này xem phim sẽ không cần phải điều chỉnh phụ đề nữa). Các chức năng trên đều có hỗ trợ phím tắt.

Phiên bản Gom Player mới nhất là 2.1, tải miễn phí tại http://www.gomlab.com/eng/GMP_download.html, dung lượng 5,86 MB.

Jet Audio

Bạn nhấn chuột phải trên màn hình chiếu phim, chọn Adjust Subtitles Subtitle Timing, chọn Show Earlier (hiện phụ đề sớm hơn, phím tắt Alt + mũi tên trái) hoặc Show Later (hiện phụ đề trễ hơn, phím tắt Alt + mũi tên phải), chọn Reset để hiện phụ đề theo thời gian như lúc đầu.

Phiên bản miễn phí Jet Audio mới nhất là 8.0.4 Basic, tải tại http://www.cowonamerica.com/download/, dung lượng 30,6 MB.

Kantaris

Bạn nhấn chuột phải trên màn hình chiếu phim, chọn Subtitles Sync subtitles để mở hộp thoại Synchronize. Tại đây, bạn có thể hiệu chỉnh phụ đề tại phần Subtitles bằng cách thiết lập thời gian (chọn thời gian “-” nếu muốn phụ đề xuất hiện sớm hơn) rồi nhấn nút Set. Ngoài ra, thay vì chỉnh phụ đề, bạn còn có thể chỉnh phần âm thanh của phim phát ra trễ hoặc sớm hơn bằng cách thiết lập tương tự trong phần Audio.

Phiên bản Kantaris mới nhất là 0.6.4, tải miễn phí tại http://kantaris.googlecode.com/files/Kantaris_0.6.4_setup.exe, dung lượng 14,4 MB.

BS Player

Bạn nhấn chuột phải trên màn hình chiếu phim, chọn Subtitles Primary Subtitle Properties, chọn Subtitle time correction + (phím tắt Ctrl + mũi tên phải) để hiện phụ đề trễ hơn hoặc chọn Subtitle time correction – (phím tắt Ctrl + mũi tên trái) để hiện phụ đề sớm hơn. Mỗi lần điều chỉnh sẽ thay đổi thời gian hiện phụ đề là 1 giây . Ngoài ra, bạn còn có thể chọn Manual, mở hộp thoại Subtitle time correction để thiết lập thời gian xuất hiện phụ đề theo ý mình

Phiên bản miễn phí BS Player mới nhất là 2.51, tải tại http://www.bsplayer.org/en/bs.player/download/?cmd=showfree, dung lượng từ 12,33 MB đến 56,27 MB (tùy gói phần mềm).

Thay mặt Ban Quản Trị website wWw.1Giay.Net

Voi Con

  1. Qcuong
    October 13th, 2010 at 20:57 | #1

    lam sao chinh phu de trung voi phim vay ban minh dang su dung media player

  2. October 18th, 2010 at 13:41 | #2

    vậy anh cho em hỏi máy em ở nhà là PIII mà lại xem bằng K-Lite Codec nên nó chạy rất ì ạch nên mỗi lần xem là em phải chuyển sang đuôi là *.mp4 nên anh cho em hỏi nến chuyển đuôi như vậy thì chương trình có nhận ra phần phụ đề không anh? em chân thành cảm ơn !!!1 :godau:

  3. VoiCon
    October 18th, 2010 at 14:49 | #3

    MP4 vẫn nhận tốt sub bạn à. Bạn cứ rip nó sang MP4 để xem cũng OK lắm đó.. :D

  4. October 20th, 2010 at 10:58 | #4

    à vậy à! e thử rồi cảm ơn anh. à mà phim seven arhat-7 vị La Hán chưa có phụ đề hả anh???? :( (

  5. thien
    January 12th, 2011 at 03:10 | #5

    em no hien chu j chu ko phai vietnam

  6. thien
    January 12th, 2011 at 03:11 | #6

    giup em voi

  7. January 23rd, 2011 at 13:33 | #7

    Mình dow phim tron legacy của bạn về nhưng làm theo hướng dẫn của bạn thì không được hai file mkv1 và 2 của tron legacy cùng cái sub mình để trong cùng 1 thư mục vậy tại sao nó lại không chạy sub,có cần phải dow thêm phần mềm gì về không :-/

  8. January 23rd, 2011 at 13:50 | #8

    @Hà
    Chào bạn, Chỉ cần tên sub và tên phim giống nhau là nó sẽ tự nhận sub, để nhận sub tốt nhất bạn nên dùng KMPlayer hoặc MPC (Media Play classic). Trong trường hợp vẫn không thể nhận sub. Bạn click chuột phải vào màn hình xem phim, chọn subtitle > bạn để ý sẽ có liệt kê những sub đang có, bạn chọn đúng phần sub việt là ok. Thường thì cứ rename xong là sẽ có sub đó bạn

  9. minhquyen_nguyen
    March 4th, 2011 at 02:28 | #9

    cam on ban rat nhiu. nho co ban ma minh da coi dc phim rui. thanks 1 lan nua. :data: :D

  10. March 24th, 2011 at 23:34 | #10

    xin hoi tai sao min da cai dc sub vao roi sao ko co tieng vay a ?

  11. Linda
    May 6th, 2011 at 11:54 | #11

    Sao mình đổi tên rồi mà không xem đc phụ đề bạn ơi

  12. May 6th, 2011 at 16:52 | #12

    @Linda
    tên sub và phim phải trùng nhau (không bao gồm đuôi .srt và .mkv nha bạn) sau đó bỏ chung vào một thư mục. …điều này nữa: bạn phải nói rõ là bạn đang xem phim nào thì mình mới giúp bạn đc :D

  13. nga
    May 13th, 2011 at 00:53 | #13

    to dung MPC de xem phim nhug sub chay cham hon nhieu, lam sao de chinh gio ad

  14. May 13th, 2011 at 01:50 | #14

    @nga
    Chào bạn, với MPC bạn sẽ dễ dàng tùy chỉnh với các phím F1 và F2.
    Chúc bạn xem phim vui vẻ và luôn ủng hộ 1giay.net

  15. bosslehp2011
    June 4th, 2011 at 22:09 | #15

    ban oi minh lam theo chi dan cua ban ma sao ko chay duoc phu de vay
    phim minh xem la Millae-2002
    minh de tat ca vao mot thu muc va xem bang mediaplayer classic ma sao van ko duoc
    xin chi giao…….thanks

  16. June 4th, 2011 at 22:37 | #16

    @bosslehp2011
    Chào bạn, bạn nên kiểm tra lại tên file sub và tên film có trùng nhau chưa? Nếu vẫn không được bạn thử với phần mềm xem film khác như KMPlayer xem sao nhé

  17. Phương
    June 16th, 2011 at 10:58 | #17

    Hi, mình vừa down được phim Ace ventura pet detective mà k biết cách nào tìm được phụ đề tiếng Việt, chỉ có mỗi phụ đề tiếng Anh. Có cách nào giúp mình với. Thanks!

  18. July 17th, 2011 at 07:25 | #18

    @luong bạn đang dùng phần mềm xem video gì?? nếu đang dùng window media player thì mình khuyên bạn nên chuyển sang k-lite codec pack, phần mềm này đọc sub tốt hơn, ko hay lỗi như WMP sau đó làm như 1giay đã hướng dẫn, chúc bạn thành công

  1. No trackbacks yet.
*